Monday, September 28, 2009

Recetas de familia: sopa de calabacita

This is a recipe that I put together myself based on many others that I read. I'm a fan of butternut squash and the recipe is specially low in calories and satisfying.

Ingredients:
1 lb of butternut squash

1 yellow onion

3 cloves of garlic (or more)

1 green apple peeled and chopped

3 cups of vegetable broth (could use chicken broth)

1 cup of water (or more, depending on desired consistency)

cooking spray (enough to coat bottom of pan)

fresh thyme to taste

salt and pepper

a tsp of fat free sour cream (optional)

Instructions:

Chop the onion and the garlic and saute over medium heat on pan previously coated with cooking spray. After a few minutes add the apple, the squash peeled and seeded, thyme, salt, pepper, vegetable broth and water. Bring to a boil and continue cooking over low heat for 20 minutes or until squash is soft and soup fragrant. You can serve it with a dollop of sour cream on top.
...
Esta receta la compuse a partir de otras varias que leí. Me encanta la calabacita y esta receta es especialmente baja en calorías y gratificante.

Ingredientes:

1lb de calabacita (pueden comprarla ya cortada)

1 cebolla amarilla

3 dientes de ajo

1 manzana verde pelada y cortada

3 tazas de caldo de verduras (o caldo de gallina)

1 taza de agua (o más dependiendo de la consistencia deseada)

rocío vegetal

tomillo fresco a gusto

sal y pimienta

crema light (opcional)

Instrucciones:
Cortar la cebolla y el ajo y saltarlo a fuego moderado en una olla con rocío vegetal. Después de unos minutos agragar la manzana, la calabacita pelada y sin semillas, el tomillo, sal, pimienta, caldo y agua. Herbir y cocinar a fuego lento por 20 minutos hasta que la calabaza esté tierna y la sopa tenga la fragancia del tomillo, cebolla y ajo. Se puede servir con una cucharadita de crema encima.
photo by Berenice Favario

Fall: Eat the Season

Fall is finally here and, as promised, I'm posting this season's veggies to spark your imagination and buy the most nutritious food possible. And remember, if organic and local you are living the life. So here goes:
Broccoli, brussels sprouts, cauliflower, cranberries, grapes, kale, pears, pumpkin, swiss chard, winter squash.
...
El otoño llegó finalmente y, como había prometido, acá va la lista de las verduras que están en temporada para avivar su imaginación y que compren la comida más nutritiva. Y recuerden que si los vegetales son orgánicos y locales se ganaron la lotería. Sin más preámbulos aquí va la lista:
brócoli, repollitos de brusela, coliflor, arándano, uvas, col rizada, peras, zapallo, acelga, calabaza.

Thursday, September 24, 2009

10 Month Bilingual Baby

Una de cal y una de arena.
El horario de la siesta y el de la noche se acomodaron como por arte de magia. Cuando su cabecita toca el colchón, casi siempre cae rendida. Creo que esto de debe a que está gateando mucho durante el día y practica pararse cada dos por tres.
Pero aprendió al mismo tiempo una sutileza impresionante: a hacer como que llora. Descubrió que cuando llora mamá se materializa a su lado y le resuelve sus inconvenientes. Entonces la investigadora esta experimentando con la hipótesis para probar como funciona en todas las situaciones: cuando no alcanza un juguete, cuando le digo que "no, no, no", cuando quiere el tetero o cuando no lo quiere. Y apenas consigue lo que deseaba, me sonríe encantadora como diciendo "eso era lo que quería, ya podés retirarte".
...
Plus and Minus.
Nap and bed time have magically fall into place. As soon as I put her down, she almost always falls asleep. I think this is due to her frantic crawling and constant practise of pulling herself up holding on to furniture.
But to balance things out, she has acquired an incredible subtlety: she pretends she's crying?! She understands that Mom materializes every time she cries and solves her problems. So the scientist in her decided to experiment with the hypotesis to see if it applies to all situations: when she cannot reach for a toy, when I say "no", when she wants her bottle or when she doesn't. And as soon as she gets what she wants, she flashes a charming smile saying " this is exactly what I wanted; you can go now."

Monday, September 21, 2009

Window of Opportunity /t/

Our Baby has been exploring the /t/ sound for a few days. I jumped to the opportunity and started tossing words with that sound for her to repeat. The first word I said to her was "turtle" and she tried it out and managed an impressive (for Mom) likeness of the word. This event triggered a dance of joy around her bedroom and a frenzie of requests "say tale", "say tia", "say tetero". And then I decided not to mix the two sounds /t/ in Spanish and English since they are different. But I still pressed on with turtle, which ended with a clear "ahhhhhhhh" (calm down Mom and go play or do something).
Needless to say, "turtle" has become Baby's latest gig for Mom and Dad to show off.
...
Nuestra Bebé está explorando el sonido /t/ desde hace unos días. Aproveché la oportunidad y empecé a tirarle palabras con ese sonido para que las repitiera. La primer palabra que le dije fue "turtle" (tortuga) y ella la repitió con una exactitud impresionante (para Mamá). A este acontecimiento lo celebramos con un baile de alegría por toda la habitación y una desenfrenada lista de pedidos "decí tale", "decí a", "decí tetero". Luego decidí no mezclar los dos sonidos /t/ en español y en inglés ya que son diferentes. Pero continué pidiendo que diga turtle (tortuga), lo que terminó en un claro "ahhhhhhhhhh" (Mamá, calmate y andá a jugar o algo).
No hace falta decir que "turtle" se ha convertido en el nuevo talento de nuestra hija que mostramos orgullosos a los que quieran (o no ) oirlo.

Friday, September 18, 2009

Holly Tomatoes!

Best cooking tip ever: use San Marzano tomatoes for your sauces. I could not find them in my local supermarket until Cento came up with a line of San Marzano. These tomatoes are from a region in Italy close to Mount Vesuvius, famous for it's rich soil.
Stock up if you see them at your supermarket because they go fast!
...
El mejor consejo de cocina que me han dado: usen tomates San Marzano para las salsas. No podía encontrarlos en mi supermercado hasta que la compañía Cento apareció en mi mercado con su línea de San Marzano. Estos tomates provienen de una región de Italia cerca del Monte Vesubio que es famoso por su exepcional suelo.
¡Compren varios si los ven en su mercado porque desaparecen enseguida!

Wednesday, September 16, 2009

Presenting: Bilingual Readers

Bilingual Readers is a charming site with resources ranging from books to information regarding bilinguism. There's children's books in English and Spanish to choose from, which means going beyond the small shelf of books in Spanish at the local bookstore.
I found their resources tab: Just for Kids amazing, with a link to Reading is Fundamental, a bilingual site "to help latino families read together".
Bilingual Readers is a treasure for those of us with bilingual children.
...
Bilingual Readers es un sitio encantador con recursos desde libros a información acerca de bilingüismo. Hay libros para niños en Inglés y Español que van más allá de la pequeña selección de libros en Español en la librería del centro.
Su sección Just for Kids, dentro de "recursos" es fantástica y tiene un enlace a Reading is Fundamental, un sitio bilingüe para ayudar a que las familias latinas lean juntos.
Bilingual Readers es un tesoro para aquellos que tenemos niños bilingües.

Monday, September 14, 2009

Raising Multilingual Children

I came across a gem of a book at the local library. The book is Raising Multilingual Children - Foreign Language Acquisition and Children. It answered most of the questions I had regarding the timing for the introduction of a third language into our bilingual household. It also provides a strategy or course of action to implement the new language as well as explanations of how this process takes place in the child's brains.
This read will spark even more questions but I'm hoping to build a reference corner soon in this blog with more resources for multicultural children, their families and community. If you have any link or tittle to recommend, please let me know.
...

Encontré esta joyita en la biblioteca pública. Este libro se llama Raising Multilingual Children - Foreign Language Acquisition and Children. Respondió la mayoria de las preguntas que tenía acerca del momento correcto para introducir un tercer idioma en nuestra familia bilingue. Además, el libro describe la estrategia o plan para implementar el nuevo idioma junto con la explicación del proceso que se lleva a cabo en la mente de los niños.
Esta lectura va a traer incluso más preguntas pero quiero construir pronto un sitio de referencia en este blog con mas recursos para niños multi culturales, sus familias y la comunidad. Si tienen algun enlace o título para recomendar me dejan saber.

Friday, September 11, 2009

La venganza sera terrible

La venganza será terrible es el show radial que conduce el escritor y músico Alejandro Dolina desde 1983 en Argentina. Yo soy una seguidora fiel (1992) y desde entonces me voy a dormir todas las noches con sus cuentos que escucho online o bajo a mi i pod.

Dolina y sus dos colaboradoes tienen un formato definido y genial. Primero, leen y comentan una parte de historia mundial o de mitología nórdica, china, griega y romana, etc... La segunda parte es netamente humorística basada en "monografías" de las revistas de mujeres que le sirven de plataforma para fraguar pasajes desopilantes. Al cierre, los oyentes pueden llamar con pedidos de canciones para que Dolina y otros músicos interpreten.
Un ejemplo de alguien similar en cuanto al estilo humorístico y nivel cultural en los EEUU sería Garrison Keillor con su programa radial en NPR: A Praire Home Companion.

...

Revenge will be Terrible is a literal translation of Alejandro Dolina's radio show that he hosts since 1983 in Argentina. I've have been a faithful follower of the show since 1992 and since then I go to sleep with this writer and musician's stories that I listen online or download to my i pod.
Dolina and his team have come up with a fantastic format for the show. First, they read and comment about world history or mythology of all regions of the world. The second part is completely humorous and based on "essays" from women magazines that they use as a platform to concoct the hilarious segment. Just before the end, people can call in song requests f6r Dolina and other musicians.
Garrison Keillor, with his NPR A Praire Home Conmpanion, would be comparable in terms of kind of humor and cultural background in the US.

foto de literatura.org

Wednesday, September 9, 2009

Ecuador: flores de exportacion

El Ecuador es un paraíso para el cultivo de flores. Su situación geográfica de clima tropical permite el desarrollo del cultivo de excelente calidad de muchas especies tales como claveles, crisantemos, margaritas (flores de verano) pero sobre todo rosas. Dentro de este grupo encontramos más de 100 variedades.
Durante la década de los 80 se inicia el proceso de exportación de flores. Este nuevo modelo de producción de cultivos no tradicionales genera un cambio importante en la economía del país. Las exportaciones de flores durante los primeros años de desarrollo de la industria floricultura se dirigía en un 80% hacia el mercado de Estados Unidos y otros importadores como Canadá, Alemania, Holanda, Italia y Rusia, siendo este último el mercado de mayor auge debido a sus exigencias de calidad.
Los puertos de destino de las exportaciones hacia los Estados Unidos son Miami y Nueva York, siendo Miami la puerta de entrada el resto de estados. Las flores se exportan por carga aérea bajo un cuidadoso control de temperatura.
La temporada más importante para el mercado de flores sigue siendo San Valentín, cuya celebración no solo se da en Estados Unidos, sino también en otros países europeos, aunque en menor escala. Y con la tendencia del crecimiento del mercado Ruso, el Día de la Mujer se ha convertido en la segunda temporada más importante, cuya celebración se da en la mayoría de los países que pertenecieron a la Unión Soviética, seguido del Día de la Madre y Navidad.
Aunque el sector floricultor se ha visto afectado por la crisis económica mundial, la flor ecuatoriana sigue manteniendo su ranking como una de las mejores flores del mundo.
Por Ximena Diaz
...

A friend of mine who worked in the Flower Industry for years kindly wrote this for my blog, shedding light on the source of the wonderful roses (and other flowers) available in the US. She has her hands full with the arrival of the new addition to the family this August: Camila. Congratulations and thanks for the article!

Ecuador is heaven for the flower industry. It's geographical location and tropical climate allows for great quality in the development of many species such as carnations, chrysanthemums, daisies, (summer flowers) but especially roses. There are more than 100 varieties in this last group.
The export process of flowers began in the 80s. A new production model generated an important change in the country's economy. At the begining of the development of the flower industry, 80 % of the exports went to the US and other countries such as Canada, Germany, Holand and Italy. Rusia was also a new market and it grew exponentially due to it's quality demand.
Miami and New York are the main destinations of the flowers and Miami is the distribuitor to the the rest of the US market.
The biggest season for flowers is still St Valentines's, which is celebrated not only in th US but also in some European countries to a lesser extent. Thanks to the growth of the Russian market, Women's Day has become the second most important celebration of all countries that used to belong to the Soviet Union. Other important celebrations for the flower industry are Mother's Day and Christmas. Even though the flower grower's market has been affected by the global economic crisis, Ecuatorian flowers are still among the best in the world.

By Ximena Diaz

Monday, September 7, 2009

Multicultural Families

Encontré una página interesante para todos aquellos que tenemos familias bilingües, multiculturales y demás hierbas. Multicultural Children's Association tiene todo tipo de información sobre adquisición del lenguaje, cultura, bibliografía, etc...
Bye! Adiós! Au revoir! Arrivederci! Adeus!
...
I found an interesting site for all of us with families described as bilingual, multicultural and other. Multicultural Children's Association has all kinds of info regarding language acquisition, culture, readings, etc...
Bye! Adiós! Au revoir! Arrivederci! Adeus!

Friday, September 4, 2009

Organic and Conventional Shopping List

I'm all for organic products from food to personal care to cleaning agents but haven't you noticed how expensive it's become to shop for just one week's worth of groceries? The price of organic bell peppers ($4.99 for 2) is absurd, yet, it's common knowledge that peppers are one of the "dirtiest" products around.

I'm not sure I like the long term implications of the price of organic food and products. Are we heading towards food for the rich and food for the poor? And I'm not the only one asking. Time Magazine in their August edition has an article entitled America's Food Crisis and How to Fix It by Bryan Walsh that deals exactly with this issue.

Walsh compares the cost of organic vs conventional groceries, sush as milk, chicken, eggs, bread, tomatoes and apples. The result: organic products cost more than double. In my view, being able to purchase organic food is not just an issue of preference; it is an urgent matter directly linked to the quality of life of human beings and the short term consequences for our planet.

I wish that in the debate over Health Care Reform our representatives would consider accessibility to grains, vegetables and fruits free of all chemicals and grown sustainably as a priority in terms of disease prevention.

...

Yo estoy a favor de los productos orgánicos desde la comida a los productos de aseo personal o de limpieza pero no les parece cada vez más caro hacer la compra semanal? El precio de los pimientos orgánicos ($4.99 por 2) es absurdo pero todos sabemos que los pimientos son unos de los vegetales más contaminados.

No me gusta la implicancia a largo plazo del precio de los productos orgánicos verus los convencionales. Vamos en camino a tener comida para ricos y comida para pobres? Y no soy la única que se lo pregunta. En la edición de Agosto de la revista Time hay un artículo de Bryan Walsh titulado America's Food Crisis and How to Fix It que analiza este tema.

Walsh compara el precio de productos orgánicos y productos convencionales en una típica compra de mercado de leche, pollo, huevos, pan, tomates, manzanas. El resultado: los productos orgánicos cuestan un poco más del doble. En mi opinión, el poder comprar productos orgánicos no es una cuestión de preferencia sino un tema directamente ligado a la calidad de vida de los seres humanos y a las consecuencias a corto plazo para el planeta.

Desearía que en el debate de Reforma de Salud nuestros representantes consideren el acceso a granos, vegetales y frutas cultivados sin químicos y de manera sostenible como un paso importante para la prevención de enfermedades.

Wednesday, September 2, 2009

In Season: Summer

In Season by Sarah Raven is a great reference to consult every week as you jot down your grocery list. The recipes are arranged by season so that it's easy to cook with the best ingredients available.
And , if you happen to buy at a Farmer's Market with local organic produce then you hit the jackpot.


Here are some of the Summer vegetables and fruits to enjoy before this season is over:

corn, watermelon, peas, eggplant, apricots, blueberries, zucchini, peaches, tomatoes, cherries (form Food Network).

I'll post the fall seasonal vegetables and fruit chart in a few weeks.
...
In season por Sarah Raven es un gran libro de referencia para consultar todas las semanas cuando hacen la lista del mercado. Las recetas están ordenadas por estación lo que hace más fácil cocinar con los mejores ingredientes disponibles.
Y si pueden conprar en un Mercado de productos orgánicos y locales, entonces se ganaron la lotería.
Aquí hay una lista de frutas y verduras de verano para disfrutar antes de que se termine la temporada:
maiz, sandía, arvejas, berenjena, damascos, arándano, zapallitos, duraznos, tomates, cerezas (de Food network).